
Continua la panoramica sulle canzoni cantate da Eric Woolfson, negli anni 1976-1987, insieme ad Alan Parsons. Stavolta il brano scelto è Silence and I anch’esso estratto dal’album Eye in the Sky (1982) di Alan Parsons Project.
La traduzione del testo in Italiano è a cura di Fernando Simoni, del sito italiano dedicato al mondo di Alan Parsons, che Fernando ha curato in collaborazione con David Bellotti e Luca Berrafato.
Buona lettura ed approfondimento
Mario Benenati
|
Silence and I
Lead vocal (Eric Woolfson)
|
Io e il Silenzio
|
|
If I cried out loud
over sorrows I’ve known
And the secrets I’ve heard,
It would ease my mind
Someone sharing the load,
But I won’t breathe a word.
We’re two of a kind,
Silence and I. We need a chance to talk things over. Two of a kind, Silence and I. We’ll find a way to work it out. While the children laughed,
I was always afraid of the smile of the clown. So I close my eyes Till I can’t see the light And I hide from the sound. We’re two of a kind.
Silence and I. We need a chance to talk things over. Two of a kind, Silence and I. We’ll find a way to work it out. I can hear the cry
Of the leaf on a tree As it falls to the ground. I can hear the call of an echoing voice And there’s no one around. We’re two of a kind,
Silence and I. We need a chance to talk things over. Two of a kind, Silence and I. We’ll find a way to work it out. |
Se urlassi a squarciagola
per dolori che ho provato
e per segreti che ho ascoltato,
placherebbe la mia mente
qualcuno che ne condivida il peso,
ma non emetterò neppure una sillaba.
Siamo della stessa natura,
io e il Silenzio. Abbiamo bisogno di un’occasione per discutere. Della stessa natura, io e il Silenzio. Troveremo un modo per risolvere il problema. Mentre i fanciulli ridevano,
ero sempre spaventato dal sorriso del pagliaccio. Così chiudo gli occhi finchè non vedrò più la luce, nascondendomi dal suono. Siamo della stessa natura,
io e il Silenzio. Abbiamo bisogno di un’occasione per discutere. Della stessa natura, io e il Silenzio. Troveremo un modo per risolvere il problema. Posso udire il lamento
di una foglia di un albero mentre cade al suolo. Posso udire il richiamo di una voce echeggiante ma non vi è nessuno d’intorno. Siamo della stessa natura,
io e il Silenzio. Abbiamo bisogno di un’occasione per discutere. Della stessa natura, io e il Silenzio. Troveremo un modo per risolvere il problema. |

Foto del duo Alan Parsons e Eric Woolfson, con le copertine di alcune edizioni dell'album Eye and Sky. Per gentile concessione Photo of the duo Alan Parsons and Eric Woolfson, with the cover of some editions of the album Eye and Sky. Courtesy
Commento al brano musicale Silence and I estratto dalla pagina web dei commenti all’intero Album, a cura di Fernando Simoni, all’interno del sito italiano già citato.
Ringrazio Fernando, David e Luca per tutto il materiale che hanno messo a disposzione di tutti gli appassionati di Alan Parsons e di Eric Woolfson.
I successivi tre versi (“I can hear the call/ Of an echoing voice/ And there’s no one around”: “Posso udire il richiamo/ d’una voce echeggiante,/ ma non vi è nessuno qui intorno”) sembrano far capire che, per l’autore, la possibilità di dialogo con un altro essere umano sia preclusa per sempre. Chiude la canzone il ritornello. L’insistente chitarra di Ian Bairnson, nel finale, che si staglia su tutti gli altri strumenti, ben si adatta a rappresentare il dialogo interiore dell’autore, che non ha bisogno di parlare quando interroga se stesso. Quindi, in definitiva, il Silenzio è la coscienza dell’autore.
ENGLISH VERSION
Continuous overview of songs sung by Eric Woolfson in the years 1976-1987, along with Alan Parsons.
On this occasion the chosen song is Silence and I also extracted dal’album Eye in the Sky (1982) by Alan Parsons Project.
Ma.Be.
Silence and I
Lead vocal (Eric Woolfson)
|
If I cried out loud
over sorrows I’ve known
And the secrets I’ve heard,
It would ease my mind
Someone sharing the load,
But I won’t breathe a word.
We’re two of a kind,
Silence and I. We need a chance to talk things over. Two of a kind, Silence and I. We’ll find a way to work it out. While the children laughed,
I was always afraid of the smile of the clown. So I close my eyes Till I can’t see the light And I hide from the sound. We’re two of a kind.
Silence and I. We need a chance to talk things over. Two of a kind, Silence and I. We’ll find a way to work it out. I can hear the cry
Of the leaf on a tree As it falls to the ground. I can hear the call of an echoing voice And there’s no one around. We’re two of a kind,
Silence and I. We need a chance to talk things over. Two of a kind, Silence and I. We’ll find a way to work it out. |
Commentary on the song Silence and I extracted from the web page of comments to the entire album, curated by Fernando Simoni, within the Italian site (which was dedicated to Alan Parsons, in collaboration with David Bellotti and Luca Berrafato ).
Thank you for all the material put at our disposal To all fans of Alan Parsons and Eric Woolfson.




